Статья выпуска №10

Краеведческое прочтение рассказа И.А. Бунина «Чистый понедельник»

 Балашова Ольга Семеновна, зав. учебно-методическим отделом Учебно-методического Центра г. Серпухова, учитель высшей категории.

 Я коренная ельчанка. Закончила Елецкий государственный педагогический институт, долгое время работала учителем русского языка и литературы в школе. Еще в институте «заболела» краеведением. Нашим любимым преподавателем была Софья Васильевна Краснова. С ней мы ездили в краеведческие экспедиции по бунинским и пришвинским местам, а потом на основе собранного писали сценарии и создали знаменитый фольклорный ансамбль «Потешки». Мы ее не просто любили, мы ее боготворили. И она отвечала нам взаимностью. Уже будучи учителями, мы обращались к ней за советом и помощью, и она всегда была рада нам помочь. Софья Васильевна была щедрым человеком и, не жалея, раздавала свой богатейший краеведческий материал. Однажды я пришла к ней за советом, как лучше подготовиться к уроку по рассказу И.А. Бунина «Чистый понедельник» (чистый понедельник – первый день Великого поста), который я должна была дать на областном семинаре в школе. У меня был свой материал, свои задумки. Софья Васильевна послушала, подумала, а потом начала говорить. А я с карандашом в руках едва успевала за ней записывать. Надо ли говорить, что урок получился необыкновенным.  Почти 30 лет я проработала учителем в школе и прочитала немало разработок уроков по бунинскому рассказу. Но такого материала я не встречала нигде. Думаю, учителям-словесникам эти бесценные находки должны быть интересны.

Материал к уроку по рассказу И.А. Бунина «Чистый понедельник»

     В русском языке есть, казалось бы, несхожие понятия: колыбель и родина. В прикладном смысле так оно и есть, поскольку колыбель обозначает спальное устройство для младенца. Но в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.Даля слово «колыбель» обозначает еще и место рождения  человека, его родину. И.А. Бунин всегда считал своей колыбелью елецкий край, с которым он был связан прочной нитью до конца своей жизни. Поэтому почти все его произведения надо рассматривать через призму краеведческого восприятия. Недаром Гете говорил: «Чтобы понять поэта, надо идти в страну поэта». А страной И.А. Бунина, по его словам,  была «…полевая, крестьянская Русь, что была моей колыбелью, что я любил всю жизнь и неизменно люблю».

В творчестве И.А. Бунина наблюдается своеобразная композиционная особенность: цитируемые им строчки каких-либо произведений являются наиболее важными для раскрытия смысла всего произведения.  Ярким примером этого, на мой взгляд, является рассказ «Чистый понедельник».

 Действие рассказа происходит в начале 20-х годов XX века. Об этом мы можем судить, внимательно вчитавшись в текст произведения. Герои встретились на лекции А. Белого. Обратим внимание, как Бунин описывает А. Белого. Жесты и мимика лектора смешат главного героя. Здесь сказывается позиция самого И.А. Бунина, который не принимал символистов, проводил грань между собой и ними. Итак, с этой лекции начинается знакомство героев рассказа. Постепенно мы узнаем, что герой из богатой семьи, проживающей в Пензенской губернии. Он живет на средства, которые получает с имения, у него есть квартира в Москве, рысак, кучер.  И все. Больше И.А. Бунин ничего не рассказывает о герое, о его прошлой жизни.

И совсем по-другому автор относится к своей героине. Читая рассказ, мы узнаем о ней очень многое. Она происходит из старинной купеческой семьи. Ее отец имеет средства на приобретение произведений искусства. У нее астраханская бабушка, есть в ней и восточная кровь. Это любимый женский тип И.А. Бунина. Ему и самому нравились такие женщины. Героиня живет в квартире с видом на Кремль и на Храм Христа Спасителя. Ей важно не просто жить в Москве, а видеть из своих окон что-то удивительное, истинно русское: это Кремль и Храм Христа Спасителя как символы духовности и религиозности. Девушка учится на Бестужевских курсах, получает историческое образование. Она не отличается прилежностью, но, как пишет Бунин, все-таки учится. И эта оговорка характеризует ее даже больше, чем просто сообщение. Она умна, начитанна, следит за всем новым в искусстве. В какой же области лежат ее интересы? Героиня говорит, что очень любит ходить в кремлевские храмы, особенно в древние. Она любит древние летописи: «Я все древнее, летописное очень люблю и до тех пор читаю, пока не выучу наизусть».

Постепенно Бунин заставляет читателей понять, что в глубине чувств героини лежит главное – чувство родины. Именно это заставляет ее «ходить постом в монастырь»,  присутствовать на похоронах епископа, вчитываться в древние летописи, думать и размышлять о прочитанном.

    В последний день перед постом герои едут есть блины в трактир. Они видят, что внизу едят извозчики, а наверху чистые комнаты с иконой Богородицы-Троеручицы. И это тоже древность. Героиня говорит: «Вы барин, вы не можете понимать так, как я всю эту Москву». На что герой ей отвечает: «Могу, могу! Давайте, закажем обед силен». 

Здесь остановимся и подумаем, откуда эта строка, на что сделан намек? Исследователи творчества И.А. Бунина прекрасно знают, что все главное и важное у писателя часто уходит в подтекст, не зная которого, трудно понять глубинный  смысл произведения. Так и в нашем случае. 

Юрий Долгорукий, основатель Москвы, дружил со Святославом Ольговичем, князем Черниговским. Согласно Никоновской летописи, князь шел через Елец на соединение с дружиной Юрия Долгорукого. Из летописи мы узнаем, что в марте 1147 года Юрий Долгорукий пригласил Святослава Ольговича к себе: «Рече Гюргико Святославу, князю  Северскому: “Приди ко мне, брате, в Москову” и повеле устроить обед силен”. Так что же за этой цитатой? А за ней Бунин, находящийся в завоеванной немцами Франции, сочувствующий залитой кровью России, которая вела борьбу с фашистской Германией. Он вспоминает Елец, через который и проходил путь князя и который упоминается в связи с этим походом в Никоновской летописи. И это чувство родины сближает его с героиней рассказа.

    Пока герои ждут меню, героиня говорит: «Я русское, летописное, русские сказания люблю…». И начинается рассказ о Муроме, о Петре и Февронии Муромских. Задумаемся,  зачем этот рассказ, что же сближает Февронию с безымянной героиней рассказа «Чистый понедельник»? Ответ прост: готовность на подвиг самопожертвования, победа над своими страстями, любовь, духовная красота. Именно Февронии Муромской, редкостной духовной женщине, уподобляет И.А. Бунин свою героиню. Именно она  задумывается о назначении человека, о счастье, ищет смысл жизни.

Перейдем еще к одной очень интересной детали этого рассказа. В Прощеное воскресенье герои встречаются, и героиня произносит: «Завтра уже чистый понедельник…Господи, Владыко живота моего…». На эту строку мало кто обращает внимания, но, поверьте мне, у Бунина ничего не бывает просто так. Это строка из молитвы Ефрема Сирина дает путеводную нить к восприятию иносказательного содержания рассказа, его поэтического подтекста.  Автор молитвы – один из самых почитаемых древних святых православной церкви, диакон Ефрем Сирин, умерший в 373 году. Он вел подвижническую жизнь, отказавшись от сана епископа и проповедуя христианство. Среди его духовного наследия есть  труды по святому писанию, молитвы и песнопения. Наибольшую же известность приобрела  лаконичная покаянная молитва.

Но есть и более ранний опыт обращения к этой молитве, путь к которому лежит из Ельца и который наверняка знал И.А. Бунин. Речь идет о работе ельчанина Иннокентия Херсонского «Молитва святого Ефрема Сирина». Кто же такой Иннокентий Херсонский, архиепископ  Херсонской и Таврической губернии? Знаменитый богослов и проповедник, в миру Иван Алексеевич Борисов, родился в Ельце, образование получил в Киевской духовной академии. Отличаясь ораторским талантом и эрудицией, он прославился проповедническим искусством слова и оставил обширное собрание сочинений.

В книге Воскресенского «Город Елец в его настоящем и прошлом», вышедшей в 1911 году, имеется о нем краеведческое упоминание. В разделе о Введенской церкви читаем следующее: «В числе Введенского храма в 1788 году состоял дьякон Алексей Борисов – отец знаменитого церковного витии – архиепископа Иннокентия Херсонского. Здешний священник отец Василий, служивший при Введенской церкви с 1810 по 1841 годы и умерший в 1858 году, по рассказам старожилов, был некоторое время учителем Ивана Борисова, занимался с ним латинским языком и риторикой, и Иннокентий навсегда сохранил благодарную память об уроках отца Василия, которым придавал большое значение в своем развитии. И в дальнейшем, посещая Елец,  считал своим долгом навестить старика-священника».

Таким образом, всероссийски известный Златоуст формировался как будущий проповедник еще в Ельце в пору своей юности.  В Ельце, на старом городском кладбище, недалеко от церкви Казанской Божьей Матери, сохранились могилы родителей Иннокентия Херсонского. Так что связи Иннокентия с Ельцом были прочными и продолжительными. Именно Иннокентий Херсонский первым обращается к покаянной молитве Ефрема Сирина и дает ее подробный комментарий. Обратимся к полному тексту молитвы:

Господи, Владыко живота моего!

Дух праздности, уныния, любоначалия

и празднословия не даждь ми.

 Дух же целомудрия, смиреномудрия,

 терпения и любве даруй ми,

рабу Твоему.

Ей, Господи Царю, даруй ми

зрети моя прегрешения

 и не осуждати брата моего,

 яко благословен еси во веки веков. Аминь.

Эта молитва читается Великим постом во всех храмах. Ее знали и любили и А.С. Пушкин, и Л.Н. Толстой, и И.А. Бунин. Внимательно прочитав молитву, мы увидим, что она как бы делится на 2 части. В первой части названы четыре порока: праздность, уныние, любоначалие и празднословие. Задумаемся: а кому же из героев рассказа присущи эти грехи? Конечно, молодому человеку, который ведет праздную жизнь, впадает в уныние после разлуки с любимой, живет любовью к любви, часто и много рассуждает по любому поводу.

Четырем порокам противопоставлены четыре идеальных начала: целомудрие, смиреномудрие, терпение и любовь. Четыре идеальных концепции лежат в основе образа героини. Именно она сдержанна в проявлении своих чувств, ищет свой путь скрыто, любит одного единственного. Именно она резко обрывает счастье взаимно-страстной любви и уходит в другую жизнь – жизнь самопожертвования, традиционно русского духовного подвига, ставши сестрой Марфо-Мариинской обители. Накануне и годы Первой мировой войны это учреждение было центром деятельного милосердия, добра, сострадания и активной помощи бедствующему русскому народу. В Марфо-Мариинской обители считали честью  бесплатно работать лучшие профессора, лучшие представительницы русской интеллигенции. Одной из них и стала героиня рассказа. Она нашла для себя место, где  делается много осмысленного добра.

Как мы уже говорили ранее, молитву хорошо знал и любил А.С. Пушкин. Обратимся к его интерпретации молитвы:

Отцы пустынники и жены непорочны,

Чтоб сердцем возлетать во области заочны,

Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,

Сложили множество божественных молитв;

Но ни одна из них меня не умиляет,

Как та, которую священник повторяет

Во дни печальные Великого поста;

Всех чаще мне она приходит на уста

И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! дух праздности унылой,

Любоначалия, змеи сокрытой сей,

И празднословия не дай душе моей.

Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,

Да брат мой от меня не примет осужденья,

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрия мне в сердце оживи.

     В «Чистом понедельнике» сказывается и пушкинская концепция молитвы Ефрема Сирина. Так, строка «…Любоначалия, змеи сокрытой сей…» является разгадкой текстуального сопоставления героя с «летучим змеем». Сначала это фольклорный образ из древнерусской повести, которую цитирует героиня: «Был в русской земле город Муром, в нем же самодержавствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся в естестве человеческом, зело прекрасном». Затем героиня и своего возлюбленного уподобляет «летучему змею»: «Конечно, красив…Змей в естестве человеческом, зело прекрасном…». «Змей» бунинского рассказа и «змея сокрытая» пушкинского стихотворения идентичны как олицетворение прелести, соблазна, искушения, совращения. Их общий родоначальник – тот самый библейский змей, который искушал Адама и Еву непокорностью Богу, перспективой равновеличия Божеству.

Иннокентий Херсонский, архиепископ Херсонской и Таврической епархии, знаменитый богослов и проповедник, в комментарии к  молитве Ефрема Сирина писал, что любоначалие таит в себе стремление подчинить жизнь человека любовной страсти, что вместе с ожидаемой радостью и кажущимся счастьем влечет опустошение сердца, а любящих неумолимо толкает к разрыву.  Героиня рассказа «Чистый понедельник», всем сердцем любя в первый и последний раз, меняет свою жизнь, подчинив ее тем добродетелям, к которым она долго шла. А герою предстоит преодолеть набор страстей, о которых говорится в молитве Ефрема Сирина. И «дух праздности, любоначалия, уныния, празднословия» он должен изжить в себе после мучительных страданий от разлуки с любимой. В самом конце рассказа мы понимаем, что герой прошел этот путь.

Таким образом, работая в современной школе, особый акцент надо делать на подбор литературных произведений, соответствующих целям и психологическим особенностям ребят, которые формируют бережное отношение к заслугам предков, заставляют детей задуматься о таких понятиях, как Отечество, патриотизм, толерантность.

          В. А. Сухомлинский писал: «Путь к вершине долга, долга перед обществом, Отечеством учитель видит в том, чтобы с первых шагов своей сознательной жизни ребенок прикасался сердцем к человеческим судьбам. Чтобы чужие судьбы входили в его сердце, стали глубоко личным делом, чтобы через человеческие судьбы прошел путь к познанию высших интересов».   Только с помощью изучения художественной литературы  мы можем воспитать истинного патриота своей Родины.

 

 

Поделиться в соц. сетях

0
Эта запись опубликована в рубриках: Статья выпуска. Постоянная ссылка.

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля помечены *

*

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>