Рецензия на книгу Чвановой И.А., Гнездиловой Н.А. «Земли родной живая связь времен». – Елец, 2011. – 131 с. , илл.

Уже неоднократно мы с большим удовлетворением отмечали факты появления все новых и новых краеведческих исследований, касающихся истории и культуры Елецкой земли . Очерки и путеводители, научные статьи и монографии, архивные материалы – все это бесценный вклад в изучение не только своей малой родины, но и всей страны, история которой «есть история Русской земли – территории, городов, княжеств, монастырей, церквей…» (Д. Лихачев)

Однако особенно радует тот факт, что на фоне исследований, посвященных изучению традиционно вызывающих интерес специалистов объектов истории и культуры – городов, храмов, имений, – появляются работы о небольших населенных пунктах, подчас не описанных в научной литературе, история и культура которых, однако, ничуть не менее значима для ученых и ничуть не мене увлекательна для читателей. 

Одной из таких замечательных работ стала вышедшая в прошлом году книга  «Земли родной живая связь времен» о селе Черкассы Елецкого района. Авторы исследования –  лауреат премии администрации Липецкой области «Хранитель традиции» Ирина Анатольевна Чванова и кандидат педагогических наук, обладатель медали Альберта Швейцера «За гуманизм и служение народу» Наталия Александровна Гнездилова – обратились к селу Черкассы не случайно. 

В течение многих лет кропотливо изучая этнографию этого села,  беседуя с жителями, собирая для публикации раритетные материалы, еще хранящиеся в семейных альбомах, авторы постарались донести до читателей максимально полную информацию и быте и традициях земли своих предков, с жителями которой они связаны и родственными, и дружескими отношениями, – и в Черкассах, и в ближайшей округе фамилии Чвановых и Гнездиловых относятся к самым распространенным.

Книга получилась интересной. Помимо исторических справок, она наполнена воспоминаниями, фольклорными материалами, иллюстрациями и портретными фотографиями, снимками с документов . Все это делает издание поистине бесценным как для профессиональных этнографов, так и для любителей краеведения.

В настоящем выпуске блога, большая часть материалов которого посвящена Дню освобождения Ельца, мы, с разрешения авторов, публикуем два небольших фрагмента книги, посвященных восприятию войны глазами детей, – подростком-мальчиком и девочкой-первоклассницей.

Накануне войны школьник Сапрыкин Иван Дмитриевич вел дневник, куда записывал важнейшие события окружающей жизни и свои впечатления от увиденного:

«В 1941 году весна была хорошая. Разлив реки. Зима кончается. Приходит весна. Солн­це начинает гореть сильнее и сильнее. Дни становятся больше ночей. Снег уже тает, и с шумом бегут ручьи. Вода просачивает лед, и подо льдом скопляется много воды. От этого давления лед начинает ломаться. 6-го апреля в 2 часа ночи начал ломаться лед. Вода затопляла больше полови­ны лугов. 7-го апреля вода затопила нижние улицы. 7-го апреля в 4 часа ночи выбрался Брод и Зассатовка. 8-го апреля выбралась Кукушкино. Больше половины Затона было затоплено водой. 9-го апреля была пыль.

Пасха в 1941 году была теплая. Мы на выгоне стерегли овец. Нас было четверо: СИД, ЛДМ, ГТВ и ЛТЗ. Кое-где лежал снег, но на выгоне было сухо и трава. Я устал рано, узял увеличительное стекло и пошел к избуш­ке. Мы наблюдали, как играет солнце. Употребление зеркала применяется в перископе. В нем применяется два зеркала. Он имеет форму четырех­угольной трубы. Вверху и внизу он имеет две крылечки, вытянутые в про­тивоположные стороны. В углу каждой крылечки находится по одному зеркалу. Перископом можно наблюдать из окопа противника. Перископом можно наблюдать из избушки, танка и других.

В полдень на выгоне мы бегали босиком, мы играли в чинчик-блинчик. Бегали кругом круга. На Благовещенье мы с Егором поставили на лозинку скворечник. Все гово­рили, что будет хороший год. Но летом постигло большое несчастье. Кро­вожадный Гитлер без объявления войны напал на СССР…»

Обратим внимание наших читателей на содержание дневника, написанного неравнодушным и наблюдательным человеком. Здесь и описание природы – весеннего паводка с крушением льда, разливом реки, появлением первой пыли и первой травы, и описание детских игр и взрослых забот.  Читая дневник, мы понимаем, что в предвоенный период деревня все еще жила своей традиционной жизнью – мерила время церковными праздниками и по приметам судила о будущем урожае.

Уже только по приведенному нами отрывку из дневника можно судить, насколько велика была роль школы в воспитании детей. Сельский подросток не только знал, что такое дневник, но и умел сам его составлять,  легко и непринужденно выражая свои мысли на хорошем литературном языке, грамотно писал (большинство сегодняшних школьников его возраста в этом отношении ему могут позавидовать), умел наблюдать за изменениями природы.  Сельского жителя в нем выдают лишь небольшие диалектные вкрапления, да и то их очень мало, если учесть, что русская деревня до войны жила без света, без радио и телевидения.

Однако в жизни детей уже явственно прослеживались приметы приближающейся войны. Мальчик, например, знал, как устроен перископ, и где он применяется в боевых действиях. Но вместе с тем война обрушилась на подростка страшным горем. Всю войну он продолжал писать дневник, записывая в него сводки информбюро о положениях на фронтах, которые вселяли в людей надежду, помогая жить и бороться.

«Из воспоминаний Софьи Ивановны Казанцевой:

«1 сентября 1944 года мы идем первый раз в школу. Но нет обычного детского оживления. Выглядим жалко: исхудалые, в изношенных одежонках, некоторые мальчишки босиком.

Мы – дети, знающие ужасы войны, бомбежку, холод, голод, бесхле­бье, смерть … Дети, игрушками которых были камешки и … патронные гильзы. Из 30 ребят 1 «а» класса только у двух остались в живых отцы.

Мы молчаливы и, переступив порог школы, испытываем чувство необъяснимого страха. Но вот открылась дверь класса и вошла она, наша первая учительница, юная, красивая девушка.

Внимательно оглядев нас, взяла мел и молча начала рисовать на дос­ке. Затаив дыхание, мы следили, как за резцом скульптора, за ее умелой рукой, из-под которой выходили дивные вещи: красивые платья, сарафа­ны, кофточки. Закончив, сказала: «Дети, такие вещи, да еще наряднее, вы скоро будете носить».      

Наша учительница умела все: выразительно читать, музицировала на рояле, пела, выводила, как нам казалось, самые красивые в мире пятерки. Уроки арифметики, грамматики, живой природы делала образными, они запоминались надолго.Затем началась буд­ничная школьная жизнь. Электричества не было, а занимались во вторую смену. В помещении – холодно. Писать учились на газетах, так как тетрадей не имели, вместо чернил служил сок из бурака, который тут же замерзал.

Вечерами она шла к нашим матерям. И никогда не жа­ловалась на нас, потому что у наших матерей-вдов было по 5-6 ребяти­шек, они были измотаны тяжелой работой в колхозе, дома: ночами плака­ли по невернувшимся с войны, а еще – по детям, которые каждый день просили хлеба. Учительница умела показать матери ее ребенка с такой стороны, что те светлели лицами и успокаивались.

Вместе с женщинами она готовила посылки на фронт, ставила кон­церты в госпитале, научилась крестьянской работе. Вместе со всеми голо­дала, испытывала нужду… Мою учительницу звали Софья Ивановна Сурина.…»

Даже эти небольшие фрагменты книги «Земли родной живая связь времен» показывают, насколько уникально ее содержание. Написанная на основе живых материалов, каждый из которых имеет конкретное человеческое лицо, она поистине бесценна для любого неравнодушного к своей истории человека.

Конечно, книгу  уже невозможно достать. Ее тираж – всего 100 экземпляров – не дал возможности организовать ее свободную продажу, хотя нам кажется, что жители села Черкассы, да и не только этого села (круг читателей, без сомнения, гораздо шире – нам не дано предугадать, как наше слово отзовется!)  хотели  бы иметь у себя книгу, рассказывающую  об их родине, о родственниках и односельчанах.

Публикация – дорогостоящее дело. Однако опыт прошлого нам может подсказать решение. Так, некогда в России существовала замечательная традиция – издание книг по подписке. Читатели, желающие приобрести книгу, вносят плату, оговоренную заранее, за свои экземпляры и затем их получают.  Может быть, авторы используют  указанную или какую-либо иную возможность увеличить тираж, сделав тем самым необыкновенный подарок своим землякам по увековечиванию их памяти в каждой семье, где будет храниться «Земли родной живая связь времен».

 

                                                        

 

Поделиться в соц. сетях

0
Эта запись опубликована в рубриках: Рецензии. Постоянная ссылка.

2 комментария Рецензия на книгу Чвановой И.А., Гнездиловой Н.А. «Земли родной живая связь времен». – Елец, 2011. – 131 с. , илл.

  1. Юрий пишет:

    Книгу достать невозможно. Ее тираж – всего 100 экземпляров – не дал возможности организовать ее свободную продажу, хотя нам кажется, что жители села Черкассы, да и не только этого села (круг читателей, без сомнения, гораздо шире – нам не дано предугадать, как наше слово отзовется!) хотели бы иметь у себя книгу, рассказывающую об их родине, о родственниках и односельчанах.
    Может быть, авторы найдут возможность перевести книгу в электронный формат, разместив ее на сайте краеведческого музея «Берегиня» в Черкассах (для удобства поиска), сделав тем самым необыкновенный подарок своим землякам по увековечиванию их памяти в каждой семье, где будет храниться «Земли родной живая связь времен».

  2. Ирина Чванова пишет:

    http://ok.ru/klubmuzey зайдите по этому сайту и там есть книга в электронном виде.

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля помечены *

*

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>